Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kilatini - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Thoughts - Society / People / Politics
Kichwa
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Rodolfo Secches Teixeira
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Maelezo kwa mfasiri
frase de Santo Antonio de Pádua
Kichwa
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Efylove
Lugha inayolengwa: Kilatini
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Aneta B.
- 7 Oktoba 2009 15:09