Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Brasilsk portugisisk-Latin - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Tanker - Samfunn / mennesker / politikk
Tittel
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Tekst
Skrevet av
Rodolfo Secches Teixeira
Kildespråk: Brasilsk portugisisk
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
frase de Santo Antonio de Pádua
Tittel
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Oversettelse
Latin
Oversatt av
Efylove
Språket det skal oversettes til: Latin
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Senest vurdert og redigert av
Aneta B.
- 7 Oktober 2009 15:09