Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Latein - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Gedanken - Gesellschaft / Leute / Politik
Titel
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Text
Übermittelt von
Rodolfo Secches Teixeira
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Bemerkungen zur Übersetzung
frase de Santo Antonio de Pádua
Titel
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Übersetzung
Latein
Übersetzt von
Efylove
Zielsprache: Latein
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Aneta B.
- 7 Oktober 2009 15:09