Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Brasilianportugali-Latina - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset - Yhteiskunta / Ihmiset / Politiikka
Otsikko
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Teksti
Lähettäjä
Rodolfo Secches Teixeira
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Huomioita käännöksestä
frase de Santo Antonio de Pádua
Otsikko
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Käännös
Latina
Kääntäjä
Efylove
Kohdekieli: Latina
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Huomioita käännöksestä
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Aneta B.
- 7 Lokakuu 2009 15:09