Översättning - Grekiska-Kinesiska (förenklad) - Δεν μποÏε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? Ï€?ντα πεÏ?μενα.Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap | Δεν μποÏε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? Ï€?ντα πεÏ?μενα. | | Källspråk: Grekiska
Δεν μποÏε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? Ï€?ντα πεÏ?μενα. |
|
| 您能ä¸èƒ½è§è§æˆ‘ï¼Ÿå› æ¤æˆ‘è€æ˜¯ç‰å¾…。 | ÖversättningKinesiska (förenklad) Översatt av gren | Språket som det ska översättas till: Kinesiska (förenklad)
您能ä¸èƒ½è§è§æˆ‘ï¼Ÿå› æ¤æˆ‘è€æ˜¯ç‰å¾…。 |
|
Senast granskad eller redigerad av samanthalee - 20 Augusti 2007 10:07
Senaste inlägg | | | | | 12 Augusti 2006 19:23 | | | Could it be that the text was
"Δεν μποÏείτε να με δείτε, ΕπομÎνως πάντα πεÏίμενα."
That is what I find most possible feeling the gaps although as a whole it doesn't make all that much sense. |
|
|