Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-中国語簡体字 - Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? Ï€?ντα περ?μενα.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語中国語簡体字

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.
テキスト
feejoin様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.

タイトル
您能不能见见我?因此我老是等待。
翻訳
中国語簡体字

gren様が翻訳しました
翻訳の言語: 中国語簡体字

您能不能见见我?因此我老是等待。
最終承認・編集者 samanthalee - 2007年 8月 20日 10:07





最新記事

投稿者
投稿1

2006年 8月 12日 19:23

irini
投稿数: 849
Could it be that the text was

"Δεν μπορείτε να με δείτε, Επομένως πάντα περίμενα."

That is what I find most possible feeling the gaps although as a whole it doesn't make all that much sense.