Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Kiina (yksinkertaistettu) - Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? Ï€?ντα περ?μενα.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaKiina (yksinkertaistettu)

Kategoria Kirje / Sähköposti - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.
Teksti
Lähettäjä feejoin
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Δεν μπορε?τε να με δε?τε, Επομ?νω? π?ντα περ?μενα.

Otsikko
您能不能见见我?因此我老是等待。
Käännös
Kiina (yksinkertaistettu)

Kääntäjä gren
Kohdekieli: Kiina (yksinkertaistettu)

您能不能见见我?因此我老是等待。
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut samanthalee - 20 Elokuu 2007 10:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Elokuu 2006 19:23

irini
Viestien lukumäärä: 849
Could it be that the text was

"Δεν μπορείτε να με δείτε, Επομένως πάντα περίμενα."

That is what I find most possible feeling the gaps although as a whole it doesn't make all that much sense.