Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Nederländska-Bosniska - Verliefd zijn.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaBosniska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Verliefd zijn.
Text
Tillagd av Ellentje
Källspråk: Nederländska

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Anmärkningar avseende översättningen
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Titel
Biti zaljubljen.
Översättning
Bosniska

Översatt av maki_sindja
Språket som det ska översättas till: Bosniska

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Senast granskad eller redigerad av fikomix - 23 November 2009 00:13





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 November 2009 16:02

maki_sindja
Antal inlägg: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala