Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Nederlands-Bosnisch - Verliefd zijn.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: NederlandsBosnisch

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Verliefd zijn.
Tekst
Opgestuurd door Ellentje
Uitgangs-taal: Nederlands

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Details voor de vertaling
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Titel
Biti zaljubljen.
Vertaling
Bosnisch

Vertaald door maki_sindja
Doel-taal: Bosnisch

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door fikomix - 23 november 2009 00:13





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 november 2009 16:02

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala