Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Hollendskt-Bosniskt - Verliefd zijn.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: HollendsktBosniskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Verliefd zijn.
Tekstur
Framborið av Ellentje
Uppruna mál: Hollendskt

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Viðmerking um umsetingina
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Heiti
Biti zaljubljen.
Umseting
Bosniskt

Umsett av maki_sindja
Ynskt mál: Bosniskt

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Góðkent av fikomix - 23 November 2009 00:13





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 November 2009 16:02

maki_sindja
Tal av boðum: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala