Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Bosnio - Verliefd zijn.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésBosnio

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Verliefd zijn.
Texto
Propuesto por Ellentje
Idioma de origen: Neerlandés

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Nota acerca de la traducción
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Título
Biti zaljubljen.
Traducción
Bosnio

Traducido por maki_sindja
Idioma de destino: Bosnio

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Última validación o corrección por fikomix - 23 Noviembre 2009 00:13





Último mensaje

Autor
Mensaje

10 Noviembre 2009 16:02

maki_sindja
Cantidad de envíos: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala