Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Nederlansk-Bosnisk - Verliefd zijn.

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskBosnisk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Verliefd zijn.
Tekst
Skrevet av Ellentje
Kildespråk: Nederlansk

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Tittel
Biti zaljubljen.
Oversettelse
Bosnisk

Oversatt av maki_sindja
Språket det skal oversettes til: Bosnisk

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Senest vurdert og redigert av fikomix - 23 November 2009 00:13





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 November 2009 16:02

maki_sindja
Antall Innlegg: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala