Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Néerlandais-Bosnien - Verliefd zijn.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: NéerlandaisBosnien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Verliefd zijn.
Texte
Proposé par Ellentje
Langue de départ: Néerlandais

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Commentaires pour la traduction
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Titre
Biti zaljubljen.
Traduction
Bosnien

Traduit par maki_sindja
Langue d'arrivée: Bosnien

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Dernière édition ou validation par fikomix - 23 Novembre 2009 00:13





Derniers messages

Auteur
Message

10 Novembre 2009 16:02

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala