Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Bosni - Verliefd zijn.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsBosni

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Verliefd zijn.
Text
Enviat per Ellentje
Idioma orígen: Neerlandès

Liefde op het eerste gezicht. Ik geloofde er niet in. Tot ik jou zag!
Jij bent jij en dat maakt jou juist zo speciaal.
Jij bent alles, waarvan ik ooit droomde.
Je hebt geen weet van jouw betekenis voor mij.
Er is maar 1 jongen voor mij, en ja lieve schat dat ben jij.
Besef dat ik je altijd graag zal blijven zien.
Notes sobre la traducció
Zouden jullie dit a.u.b. zo snel mogelijk kunnen vertalen? Het is heel belangrijk! Alvast bedankt!

Títol
Biti zaljubljen.
Traducció
Bosni

Traduït per maki_sindja
Idioma destí: Bosni

Ljubav na prvi pogled. Nisam vjerovala u nju. Dok te nisam vidjela!
Ti si ti i baš to te čini tako posebnim.
Ti si sve o čemu sam ikada sanjala.
Nemaš pojma koliko mi značiš.
Postoji samo 1 dečko za mene, i da, taj dragi dečko si ti.
Shvati da ću te uvijek voljeti.
Darrera validació o edició per fikomix - 23 Novembre 2009 00:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Novembre 2009 16:02

maki_sindja
Nombre de missatges: 1206
Fiko, mozes li da promenis poslednju recenicu u "Shvati da ću te uvjek voljeti" ?

Hvala