Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - While Miss XY is under guardianship of the...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranska

Titel
While Miss XY is under guardianship of the...
Text att översätta
Tillagd av Vaskenos
Källspråk: Engelska

While Miss XY is under guardianship of the department of social development, if the child does not conduct according to the official regulation which cause danger, I will not give any demands or compensations.
Anmärkningar avseende översättningen
C'est la fin d'un protocole d'abandon traduit du thai vers l'anglais, où la mère abandonne officiellement son enfant dont elle ne peut s'occuper. J'ai vérifié orthographe et ponctuation, cependant l'anglais utilisé me semble boiteux. Je ne comprends pas le "which cause danger" dans ce contexte. J'espère que ce sera plus clair pour vous. Merci d'avance pour vous aide.
14 December 2009 20:00