Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - אנגלית - While Miss XY is under guardianship of the...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתצרפתית

שם
While Miss XY is under guardianship of the...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי Vaskenos
שפת המקור: אנגלית

While Miss XY is under guardianship of the department of social development, if the child does not conduct according to the official regulation which cause danger, I will not give any demands or compensations.
הערות לגבי התרגום
C'est la fin d'un protocole d'abandon traduit du thai vers l'anglais, où la mère abandonne officiellement son enfant dont elle ne peut s'occuper. J'ai vérifié orthographe et ponctuation, cependant l'anglais utilisé me semble boiteux. Je ne comprends pas le "which cause danger" dans ce contexte. J'espère que ce sera plus clair pour vous. Merci d'avance pour vous aide.
14 דצמבר 2009 20:00