Översättning - Italienska-Engelska - Una è la vita. Godiamocela Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Una è la vita. Godiamocela | | Källspråk: Italienska
Una è la vita. Godiamocela | Anmärkningar avseende översättningen | <edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification) |
|
| Life is only one. Let's enjoy it. | | Språket som det ska översättas till: Engelska
Life is only one. Let's enjoy it. |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 17 Januari 2010 11:30
Senaste inlägg | | | | | 16 Januari 2010 22:21 | | | Una è la vita = There is (only) one life. | | | 16 Januari 2010 22:39 | | | I think it's better 'Life is just one. Let's enjoy it' | | | 16 Januari 2010 23:36 | | | we have only one life. let's enjoy it | | | 17 Januari 2010 09:15 | | | One Life to Live.Let's enjoy it.
We have just one life , So let's enjoy it
|
|
|