Käännös - Italia-Englanti - Una è la vita. Godiamocela Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Jokapäiväinen elämä - Jokapäiväinen elämä Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Una è la vita. Godiamocela | | Alkuperäinen kieli: Italia
Una è la vita. Godiamocela | | <edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification) |
|
| Life is only one. Let's enjoy it. | | Kohdekieli: Englanti
Life is only one. Let's enjoy it. |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 17 Tammikuu 2010 11:30
Viimeinen viesti | | | | | 16 Tammikuu 2010 22:21 | | | Una è la vita = There is (only) one life. | | | 16 Tammikuu 2010 22:39 | | | I think it's better 'Life is just one. Let's enjoy it' | | | 16 Tammikuu 2010 23:36 | | | we have only one life. let's enjoy it | | | 17 Tammikuu 2010 09:15 | | | One Life to Live.Let's enjoy it.
We have just one life , So let's enjoy it
|
|
|