Prevod - Italijanski-Engleski - Una è la vita. Godiamocela Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Svakodnevni zivot - Svakodnevni zivot Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Una è la vita. Godiamocela | | Izvorni jezik: Italijanski
Una è la vita. Godiamocela | | <edit> "godiamcela" with "godiamocela"</edit>(01/16/francky thanks to Efylove's notification) |
|
| Life is only one. Let's enjoy it. | | Željeni jezik: Engleski
Life is only one. Let's enjoy it. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 17 Januar 2010 11:30
Poslednja poruka | | | | | 16 Januar 2010 22:21 | | | Una è la vita = There is (only) one life. | | | 16 Januar 2010 22:39 | | | I think it's better 'Life is just one. Let's enjoy it' | | | 16 Januar 2010 23:36 | | | we have only one life. let's enjoy it | | | 17 Januar 2010 09:15 | | | One Life to Live.Let's enjoy it.
We have just one life , So let's enjoy it
|
|
|