Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - a story elapsed in Ä°stanbul

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Mening - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
a story elapsed in Ä°stanbul
Text
Tillagd av Stays
Källspråk: Turkiska

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Anmärkningar avseende översättningen
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Titel
Finally the day had come.
Översättning
Engelska

Översatt av User10
Språket som det ska översättas till: Engelska

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Anmärkningar avseende översättningen
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Senast granskad eller redigerad av Tantine - 12 Mars 2010 23:41





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

2 Mars 2010 01:42

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine