Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - a story elapsed in Ä°stanbul

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Frase - Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
a story elapsed in Ä°stanbul
Testo
Aggiunto da Stays
Lingua originale: Turco

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Note sulla traduzione
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Titolo
Finally the day had come.
Traduzione
Inglese

Tradotto da User10
Lingua di destinazione: Inglese

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Note sulla traduzione
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Ultima convalida o modifica di Tantine - 12 Marzo 2010 23:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Marzo 2010 01:42

Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine