Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - a story elapsed in Ä°stanbul

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelsk

Kategori Setning - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
a story elapsed in Ä°stanbul
Tekst
Skrevet av Stays
Kildespråk: Tyrkisk

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Tittel
Finally the day had come.
Oversettelse
Engelsk

Oversatt av User10
Språket det skal oversettes til: Engelsk

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Senest vurdert og redigert av Tantine - 12 Mars 2010 23:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

2 Mars 2010 01:42

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine