Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - a story elapsed in Ä°stanbul

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Frase - Vida diária

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
a story elapsed in Ä°stanbul
Texto
Enviado por Stays
Língua de origem: Turco

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Notas sobre a tradução
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Título
Finally the day had come.
Tradução
Inglês

Traduzido por User10
Língua alvo: Inglês

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Notas sobre a tradução
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Última validação ou edição por Tantine - 12 Março 2010 23:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

2 Março 2010 01:42

Tantine
Número de mensagens: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine