Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - a story elapsed in Ä°stanbul

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 문장 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
a story elapsed in Ä°stanbul
본문
Stays에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
이 번역물에 관한 주의사항
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

제목
Finally the day had come.
번역
영어

User10에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
이 번역물에 관한 주의사항
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Tantine에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 12일 23:41





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 3월 2일 01:42

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine