Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - a story elapsed in Ä°stanbul

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Изречение - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
a story elapsed in Ä°stanbul
Текст
Предоставено от Stays
Език, от който се превежда: Турски

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Забележки за превода
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Заглавие
Finally the day had come.
Превод
Английски

Преведено от User10
Желан език: Английски

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Забележки за превода
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
За последен път се одобри от Tantine - 12 Март 2010 23:41





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Март 2010 01:42

Tantine
Общо мнения: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine