Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - a story elapsed in Ä°stanbul

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийский

Категория Предложение - Повседневность

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
a story elapsed in Ä°stanbul
Tекст
Добавлено Stays
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Комментарии для переводчика
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Статус
Finally the day had come.
Перевод
Английский

Перевод сделан User10
Язык, на который нужно перевести: Английский

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Комментарии для переводчика
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Последнее изменение было внесено пользователем Tantine - 12 Март 2010 23:41





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

2 Март 2010 01:42

Tantine
Кол-во сообщений: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine