Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelska

Titel
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
Text
Tillagd av jairhaas
Källspråk: Latin

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
Anmärkningar avseende översättningen
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>

Titel
Paralipomenon
Översättning
Engelska

Översatt av Efylove
Språket som det ska översättas till: Engelska

Since this book, according to the Jewish way of writing, has been truncated in some things, that were in part lacking, however the facts are told in the two books of Paralipomenon, which got their name because of this: in fact in the Greek language of origin "Paralipomenon" means "Of the things that have been left out" or "About the things that have been left out": because here there is a certain completion about the things, that have been left out in the Books of the Kings and in the other historical books.
Anmärkningar avseende översättningen
"Eo, quod" literally is "beacuse of this reason, because..."; I've simplified it.
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 3 Augusti 2010 12:55