Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingereza

Kichwa
Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum...
Nakala
Tafsiri iliombwa na jairhaas
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Quoniam liber iste in quibusdam, iuxta hebraicum stilum, decurtatus est, quae ex aliqua parte defecerunt, utcunque gesta narrantur in libris duobus Paralipomenon, qui ob hoc nomen assumpserunt: nam in Graecam originem Paralipomenon relictorum , vel de relictis interpretatur: eo quod ibi de eis, quae relicta sunt in libris Regum, & alijs historicis, suppletio quaedam habetur.
Maelezo kwa mfasiri
Paralipomenon = the book of Chronicles

-------
Regu --> Regum < edited by Aneta B.>

Kichwa
Paralipomenon
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na Efylove
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Since this book, according to the Jewish way of writing, has been truncated in some things, that were in part lacking, however the facts are told in the two books of Paralipomenon, which got their name because of this: in fact in the Greek language of origin "Paralipomenon" means "Of the things that have been left out" or "About the things that have been left out": because here there is a certain completion about the things, that have been left out in the Books of the Kings and in the other historical books.
Maelezo kwa mfasiri
"Eo, quod" literally is "beacuse of this reason, because..."; I've simplified it.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Agosti 2010 12:55