Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Tyska - Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaHebreiska

Kategori Förklaringar - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Text att översätta
Tillagd av sofiedevijlder
Källspråk: Tyska

Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Anmärkningar avseende översättningen
Before edit:
Die man is J
geboren 17februari2006
Senast redigerad av Bamsa - 14 Mars 2010 13:55





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2010 13:56

Bamsa
Antal inlägg: 1524
This seems to be German rather than Dutch

Am I right

CC: iamfromaustria Lein

14 Mars 2010 09:32

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Very, very bad German, yeah. E.g. "Die man" should be "der Mann"... I'll correct it, thanks for notifying.

CC: Bamsa

14 Mars 2010 09:35

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Ok, I just had to find out that I can't correct it myself. Could you please change it to "Der Mann ist Jenno, geboren am 17.Februar 2006."

I wouldn't really call him a "man" at the age of 4 though. Aren't little men still called "boys"?

14 Mars 2010 13:26

Bamsa
Antal inlägg: 1524
Thanks iamfromaustria

You are right it's a very young "man"

I will change the source to German and correct the text as you said