Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Alemany - Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyHebreu

Categoria Explicacions - Vida quotidiana

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Text a traduir
Enviat per sofiedevijlder
Idioma orígen: Alemany

Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Notes sobre la traducció
Before edit:
Die man is J
geboren 17februari2006
Darrera edició per Bamsa - 14 Març 2010 13:55





Darrer missatge

Autor
Missatge

14 Març 2010 13:56

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
This seems to be German rather than Dutch

Am I right

CC: iamfromaustria Lein

14 Març 2010 09:32

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Very, very bad German, yeah. E.g. "Die man" should be "der Mann"... I'll correct it, thanks for notifying.

CC: Bamsa

14 Març 2010 09:35

iamfromaustria
Nombre de missatges: 1335
Ok, I just had to find out that I can't correct it myself. Could you please change it to "Der Mann ist Jenno, geboren am 17.Februar 2006."

I wouldn't really call him a "man" at the age of 4 though. Aren't little men still called "boys"?

14 Març 2010 13:26

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks iamfromaustria

You are right it's a very young "man"

I will change the source to German and correct the text as you said