Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Duits - Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsHebreeuws

Categorie Betekenissen - Het dagelijkse leven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Te vertalen tekst
Opgestuurd door sofiedevijlder
Uitgangs-taal: Duits

Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Details voor de vertaling
Before edit:
Die man is J
geboren 17februari2006
Laatst bewerkt door Bamsa - 14 maart 2010 13:55





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 maart 2010 13:56

Bamsa
Aantal berichten: 1524
This seems to be German rather than Dutch

Am I right

CC: iamfromaustria Lein

14 maart 2010 09:32

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Very, very bad German, yeah. E.g. "Die man" should be "der Mann"... I'll correct it, thanks for notifying.

CC: Bamsa

14 maart 2010 09:35

iamfromaustria
Aantal berichten: 1335
Ok, I just had to find out that I can't correct it myself. Could you please change it to "Der Mann ist Jenno, geboren am 17.Februar 2006."

I wouldn't really call him a "man" at the age of 4 though. Aren't little men still called "boys"?

14 maart 2010 13:26

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Thanks iamfromaustria

You are right it's a very young "man"

I will change the source to German and correct the text as you said