Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Niemiecki - Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: NiemieckiHebrajski

Kategoria Wyjaśnienia - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez sofiedevijlder
Język źródłowy: Niemiecki

Der Mann ist J. geboren am 17.Februar 2006.
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edit:
Die man is J
geboren 17februari2006
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 14 Marzec 2010 13:55





Ostatni Post

Autor
Post

14 Marzec 2010 13:56

Bamsa
Liczba postów: 1524
This seems to be German rather than Dutch

Am I right

CC: iamfromaustria Lein

14 Marzec 2010 09:32

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Very, very bad German, yeah. E.g. "Die man" should be "der Mann"... I'll correct it, thanks for notifying.

CC: Bamsa

14 Marzec 2010 09:35

iamfromaustria
Liczba postów: 1335
Ok, I just had to find out that I can't correct it myself. Could you please change it to "Der Mann ist Jenno, geboren am 17.Februar 2006."

I wouldn't really call him a "man" at the age of 4 though. Aren't little men still called "boys"?

14 Marzec 2010 13:26

Bamsa
Liczba postów: 1524
Thanks iamfromaustria

You are right it's a very young "man"

I will change the source to German and correct the text as you said