Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Albanska-makedonisk - A do të vish të shkojmë te Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Ord - Vetenskap
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
A do të vish të shkojmë te Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.
Text
Tillagd av
nevzatseyhan
Källspråk: Albanska
A do të vish të shkojmë ka Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.
Anmärkningar avseende översättningen
Admin's note :
No diacritics? Submit the text in "meaning only" please.
Thank you.
Titel
Дали ќе дојдеш да одиме кај Баја поÑле ќе продолжиме за Скопје.
Översättning
makedonisk
Översatt av
liria
Språket som det ska översättas till: makedonisk
Дали ќе дојдеш да одиме кај Баја поÑле ќе продолжиме за Скопје.
Anmärkningar avseende översättningen
baja- беше напишано Ñо мала буква но претпоÑтавувам дека Ñе работи за одредедна личноÑÑ‚ бидејќи целиот текÑÑ‚ е Ñо голем број на граматички грешки и не е напишан на литеретурен јаѕик.
Senast granskad eller redigerad av
Bamsa
- 26 Augusti 2011 13:50