Übersetzung - Albanisch-Mazedonisch - A do të vish të shkojmë te Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Wort - Wissenschaft  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | A do të vish të shkojmë te Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi. | | Herkunftssprache: Albanisch
A do të vish të shkojmë ka Baja dhe do të vazhdojmë kah Shkupi. | Bemerkungen zur Übersetzung | Admin's note : No diacritics? Submit the text in "meaning only" please.
Thank you. |
|
| Дали ќе дојдеш да одиме кај Баја поÑле ќе продолжиме за Скопје. | ÜbersetzungMazedonisch Übersetzt von liria | Zielsprache: Mazedonisch
Дали ќе дојдеш да одиме кај Баја поÑле ќе продолжиме за Скопје. | Bemerkungen zur Übersetzung | baja- беше напишано Ñо мала буква но претпоÑтавувам дека Ñе работи за одредедна личноÑÑ‚ бидејќи целиот текÑÑ‚ е Ñо голем број на граматички грешки и не е напишан на литеретурен јаѕик. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bamsa - 26 August 2011 13:50
|