Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Albanska-Italienska - Per embelsiren e shpis

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: AlbanskaItalienska

Kategori Dagliga livet - Dagliga livet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Per embelsiren e shpis
Text
Tillagd av cicalina
Källspråk: Albanska

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

Titel
Per il dolce della casa
Översättning
Italienska

Översatt av bamberbi
Språket som det ska översättas till: Italienska

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
Senast granskad eller redigerad av alexfatt - 26 Februari 2011 15:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Oktober 2010 21:19

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

28 Oktober 2010 20:11

alexfatt
Antal inlägg: 1538
CC: liria

14 November 2010 16:21

alexfatt
Antal inlägg: 1538
CC: liria

8 Februari 2011 20:16

alexfatt
Antal inlägg: 1538
CC: liria

26 Februari 2011 15:27

liria
Antal inlägg: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

26 Februari 2011 15:49

alexfatt
Antal inlägg: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!