Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Albanų-Italų - Per embelsiren e shpis
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Per embelsiren e shpis
Tekstas
Pateikta
cicalina
Originalo kalba: Albanų
Per embelsiren e shpis.
ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases
Pavadinimas
Per il dolce della casa
Vertimas
Italų
Išvertė
bamberbi
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Per il dolce della casa.
Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
Validated by
alexfatt
- 26 vasaris 2011 15:50
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
17 spalis 2010 21:19
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Can I have a bridge also here, please?
CC:
liria
28 spalis 2010 20:11
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
CC:
liria
14 lapkritis 2010 16:21
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
CC:
liria
8 vasaris 2011 20:16
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
CC:
liria
26 vasaris 2011 15:27
liria
Žinučių kiekis: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.
here is the translation:
"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."
26 vasaris 2011 15:49
alexfatt
Žinučių kiekis: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!