Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Albansk-Italiensk - Per embelsiren e shpis

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: AlbanskItaliensk

Kategori Dagligliv - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Per embelsiren e shpis
Tekst
Skrevet av cicalina
Kildespråk: Albansk

Per embelsiren e shpis.

ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases

Tittel
Per il dolce della casa
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av bamberbi
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Per il dolce della casa.

Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
Senest vurdert og redigert av alexfatt - 26 Februar 2011 15:50





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Oktober 2010 21:19

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Can I have a bridge also here, please?



CC: liria

28 Oktober 2010 20:11

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
CC: liria

14 November 2010 16:21

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
CC: liria

8 Februar 2011 20:16

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
CC: liria

26 Februar 2011 15:27

liria
Antall Innlegg: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.

here is the translation:


"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."

26 Februar 2011 15:49

alexfatt
Antall Innlegg: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!