主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 阿尔巴尼亚语-意大利语 - Per embelsiren e shpis
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
日常生活 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
Per embelsiren e shpis
正文
提交
cicalina
源语言: 阿尔巴尼亚语
Per embelsiren e shpis.
ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases
标题
Per il dolce della casa
翻译
意大利语
翻译
bamberbi
目的语言: 意大利语
Per il dolce della casa.
Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
由
alexfatt
认可或编辑 - 2011年 二月 26日 15:50
最近发帖
作者
帖子
2010年 十月 17日 21:19
alexfatt
文章总计: 1538
Can I have a bridge also here, please?
CC:
liria
2010年 十月 28日 20:11
alexfatt
文章总计: 1538
CC:
liria
2010年 十一月 14日 16:21
alexfatt
文章总计: 1538
CC:
liria
2011年 二月 8日 20:16
alexfatt
文章总计: 1538
CC:
liria
2011年 二月 26日 15:27
liria
文章总计: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.
here is the translation:
"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."
2011年 二月 26日 15:49
alexfatt
文章总计: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!