Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Албански-Италиански - Per embelsiren e shpis
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Битие - Битие
Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Per embelsiren e shpis
Текст
Предоставено от
cicalina
Език, от който се превежда: Албански
Per embelsiren e shpis.
ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases
Заглавие
Per il dolce della casa
Превод
Италиански
Преведено от
bamberbi
Желан език: Италиански
Per il dolce della casa.
Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
За последен път се одобри от
alexfatt
- 26 Февруари 2011 15:50
Последно мнение
Автор
Мнение
17 Октомври 2010 21:19
alexfatt
Общо мнения: 1538
Can I have a bridge also here, please?
CC:
liria
28 Октомври 2010 20:11
alexfatt
Общо мнения: 1538
CC:
liria
14 Ноември 2010 16:21
alexfatt
Общо мнения: 1538
CC:
liria
8 Февруари 2011 20:16
alexfatt
Общо мнения: 1538
CC:
liria
26 Февруари 2011 15:27
liria
Общо мнения: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.
here is the translation:
"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."
26 Февруари 2011 15:49
alexfatt
Общо мнения: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!