쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 알바니아어-이탈리아어 - Per embelsiren e shpis
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶 - 나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Per embelsiren e shpis
본문
cicalina
에 의해서 게시됨
원문 언어: 알바니아어
Per embelsiren e shpis.
ti vete embelsira je si une me disa shoqe te klases
제목
Per il dolce della casa
번역
이탈리아어
bamberbi
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Per il dolce della casa.
Tu sei dolce come me e anche qualche compagna di classe.
alexfatt
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 2월 26일 15:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 10월 17일 21:19
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Can I have a bridge also here, please?
CC:
liria
2010년 10월 28일 20:11
alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC:
liria
2010년 11월 14일 16:21
alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC:
liria
2011년 2월 8일 20:16
alexfatt
게시물 갯수: 1538
CC:
liria
2011년 2월 26일 15:27
liria
게시물 갯수: 210
Hi alexfatt,
I see that you sent me this messag four times,
I chaked my messages in my inbox, and this message wasn't there. I don't know why. Sorry.
here is the translation:
"For the cake of the house. You are the, cake just like me (together)with some clasroom friends."
2011년 2월 26일 15:49
alexfatt
게시물 갯수: 1538
Don't worry, thank you for the bridge!