Översättning - Engelska-Latin - make it all worthwhileAktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori Mening - Dagliga livet | | | Källspråk: Engelska
make it all worthwhile | Anmärkningar avseende översättningen | genel anlamda yapılan veya yapılacak her hareketi herseyi yapmaya deÄŸer kılmak |
|
| | ÖversättningLatin Översatt av Efylove | Språket som det ska översättas till: Latin
Id cunctum valens fac. |
|
Senast granskad eller redigerad av Aneta B. - 3 September 2010 22:00
Senaste inlägg | | | | | 3 September 2010 09:54 | | | "poena dignum" - worth of punishment?
I believe that "worthwhile" in Latin is just "valens".
Do you agree, dear? | | | 3 September 2010 10:50 | | | Yeah, of course!
| | | 3 September 2010 21:42 | | | thank you both so much for the translation |
|
|