Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Engelska - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaEngelska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Text
Tillagd av dukemasuya
Källspråk: Grekiska

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Anmärkningar avseende översättningen
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

Titel
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Översättning
Engelska

Översatt av Genie91
Språket som det ska översättas till: Engelska

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Anmärkningar avseende översättningen
T.E. (technological education)
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 4 Juni 2012 14:43





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

5 Maj 2012 20:32

lilian canale
Antal inlägg: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

5 Maj 2012 21:21

User10
Antal inlägg: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).