Übersetzung - Griechisch-Englisch - Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε.momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Beschäftigung / Berufe | Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε. | | Herkunftssprache: Griechisch
Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε. | Bemerkungen zur Übersetzung | Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης ) |
|
| I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von Genie91 | Zielsprache: Englisch
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education | Bemerkungen zur Übersetzung | T.E. (technological education) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 4 Juni 2012 14:43
Letzte Beiträge | | | | | 5 Mai 2012 20:32 | | | User? Is this correct? CC: User10 | | | 5 Mai 2012 21:21 | | User10Anzahl der Beiträge: 1173 | Hi Lilian,
It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'
'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities). |
|
|