Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Grikskt-Enskt - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: GriksktEnskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Heiti
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Tekstur
Framborið av dukemasuya
Uppruna mál: Grikskt

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Viðmerking um umsetingina
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

Heiti
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Umseting
Enskt

Umsett av Genie91
Ynskt mál: Enskt

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Viðmerking um umsetingina
T.E. (technological education)
Góðkent av lilian canale - 4 Juni 2012 14:43





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

5 Mai 2012 20:32

lilian canale
Tal av boðum: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

5 Mai 2012 21:21

User10
Tal av boðum: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).