Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Metin
Öneri dukemasuya
Kaynak dil: Yunanca

Είμαι τελειόφοιτος Ηλεκτρονικός Μηχανικός Τ.Ε.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης )

Başlık
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Tercüme
İngilizce

Çeviri Genie91
Hedef dil: İngilizce

I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education
Çeviriyle ilgili açıklamalar
T.E. (technological education)
En son lilian canale tarafından onaylandı - 4 Haziran 2012 14:43





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

5 Mayıs 2012 20:32

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
User? Is this correct?

CC: User10

5 Mayıs 2012 21:21

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi Lilian,

It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'

'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities).