Tercüme - Yunanca-İngilizce - Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε.Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Iş / Ticaret/ Işler / görevler | Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε. | | Kaynak dil: Yunanca
Είμαι τελειόφοιτος ΗλεκτÏονικός Μηχανικός Τ.Ε. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Τ.Ε. (τεχνολογικής εκπαίδευσης ) |
|
| I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education | | Hedef dil: İngilizce
I am an undergraduate Electronic Engineer of Technical Education | Çeviriyle ilgili açıklamalar | T.E. (technological education) |
|
Son Gönderilen | | | | | 5 Mayıs 2012 20:32 | | | User? Is this correct? CC: User10 | | | 5 Mayıs 2012 21:21 | | | Hi Lilian,
It's 'I am a graduand (he doesn't have the degree yet) Electronics Engineer/ Technician / a final year student of Electronics Engineering at an Institute of Technological Education'
'Institute of Tecnological Education' in contrast to 'Institute of Uniniversity Education' (universities). |
|
|