Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Titel
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Text
Tillagd av zarry_1D
Källspråk: Turkiska

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Anmärkningar avseende översättningen
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Titel
You're doing wrong...
Översättning
Engelska

Översatt av Mesud2991
Språket som det ska översättas till: Engelska

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Anmärkningar avseende översättningen
Her/him
Senast granskad eller redigerad av Lein - 16 Februari 2013 12:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Februari 2013 11:01

merdogan
Antal inlägg: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 Februari 2013 12:24

Mesud2991
Antal inlägg: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back