Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglisch

Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft

Titel
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Text
Übermittelt von zarry_1D
Herkunftssprache: Türkisch

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Bemerkungen zur Übersetzung
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Titel
You're doing wrong...
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von Mesud2991
Zielsprache: Englisch

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Bemerkungen zur Übersetzung
Her/him
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Lein - 16 Februar 2013 12:10





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

12 Februar 2013 11:01

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 Februar 2013 12:24

Mesud2991
Anzahl der Beiträge: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back