Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Tekst
Poslao zarry_1D
Izvorni jezik: Turski

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Primjedbe o prijevodu
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Naslov
You're doing wrong...
Prevođenje
Engleski

Preveo Mesud2991
Ciljni jezik: Engleski

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Primjedbe o prijevodu
Her/him
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 16 veljača 2013 12:10





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

12 veljača 2013 11:01

merdogan
Broj poruka: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 veljača 2013 12:24

Mesud2991
Broj poruka: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back