Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - -Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Чат - Любов / Приятелство

Заглавие
-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al. -Sen birgün...
Текст
Предоставено от zarry_1D
Език, от който се превежда: Турски

-Yanlış yapıyorsun , ayağını denk al.
-Sen birgün yalnız kalacaksın ve o gün yaptığın bütün yanlışlar aklına gelecek.
-Kendin ol.
-Sen yalancısın ve onu sevmiyorsun sadece kendini kandırıyorsun.
Забележки за превода
ingiliz ingilizcesine çevirirmisinz..orda yanlış yapıyorsun derken bi tehdit cümlesi gibi bişey demek istedim...TŞK EDERİM

Заглавие
You're doing wrong...
Превод
Английски

Преведено от Mesud2991
Желан език: Английски

- You're doing wrong. Be on your guard!
- One day you're going to be alone and that day all the mistakes you made will come back to you.
- Be yourself.
- You're a liar and you don't love her. You're just deceiving yourself.
Забележки за превода
Her/him
За последен път се одобри от Lein - 16 Февруари 2013 12:10





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Февруари 2013 11:01

merdogan
Общо мнения: 3769
...will come back to you..> will come back to your mind.

12 Февруари 2013 12:24

Mesud2991
Общо мнения: 1331
Come back: to return to memory

e.g. it's all coming back to me now

Have a look at: http://www.merriam-webster.com/dictionary/come%20back