Översättning - Turkiska-Franska - ey can; kimseyi kirmasozden agiri ...Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: 
Kategori Dagliga livet - Dagliga livet | ey can; kimseyi kirmasozden agiri ... | | Källspråk: Turkiska
ey can; kimseyi kirma sozden agiri yoktur beden cok yükü kaldirir ama gönül her sözü kaldiramaz |
|
 OBS! Denna översättning har ännu inte blivit bedömd av en expert, den kan innehålla felaktigheter! | Demande de délicatesse vis-à -vis de son prochain. | ÖversättningFranska Översatt av tradtu | Språket som det ska översättas till: Franska
Cher être humain; ne brise personne Il n'y a rien de plus dur que des paroles. Le corps peut soulever une charge énorme mais la volonté ne peut soutenir tous les mots. |
|
19 Augusti 2017 23:43
|